home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- File = Fichier
- This_file_was_already_added = Ce fichier a dÈj‡ ÈtÈ ajoutÈ !
- File_New = Nouveau
-
- # File_Open = Ouvrer
- File_Open = Ouvrir
-
- File_Save = Enregistrer
- File_Save_As = Enregistrer sous
- File_Save_All = Enregistrer tout
- File_Save_Results = Enregistrer les rÈsultats
- File_Print = Imprimer
- File_Print_Results = Imprimer les rÈsultats
- File_Close = Fermer
- File_Close_All = Fermer tout
- File_Reopen = RÈouvrir
- File_Reopen_Project = RÈouvrir le projet
- File_Exit = Quitter
-
- Already_exists = existe dÈj‡ !
-
- Show_next_tip = Voir le conseil suivant
- Show_this_at_startup = Voir ceci au dÈmarrage ?
- Did_you_know = Saviez-vous ?
- Tip_of_the_day = Conseil du jour
-
- # Reset_tips = Reset tips
- # Use "Renouveler" or "Renouveler les conseils"
- Reset_tips = Renouveler
-
- # Associate = AssociÈ
- # Unassociate = DissociÈ
- # Other_file_extension = autre extension de fichier
- # Failed = a ÈchouÈ !
- # Make_sure_that_you_have_proper_access_rights_for_this_operation = Assurez-vous que vous avez les droits d'accËs appropriÈs pour cette opÈration !
- # Check_if_other_application_is_registered_for_this_extension = ContrÙlez si une autre application est enregistrÈe avec cette extension !
- # No_Selection = Aucune sÈlection
- # No_other_file_extension_was_specified = Aucune autre extension de fichier n'a ÈtÈ indiquÈe
-
- Sorry_operation_cannot_be_performed = DÈsolÈe, l'opÈration ne peut pas Ítre exÈcutÈe.
- Integrate_into_shell_menu = IntÈgrer dans le menu de l'"Explorateur"
-
- Thanks_for_evaluating_oxygen_editor = Merci d'Èvaluer l'Èditeur XML - OXYGEN !
- The_evaluation_period_is_over = La pÈriode d'Èvaluation est terminÈe.
- If_you_still_want_to_use_oxygen = Si vous voulez continuer ‡ utiliser oXygen, vous pouvez l'acheter ‡ : http://www.oxygenxml.com
- License_key_not_found_in_current_directory = Le fichier de license n'a pas ÈtÈ trouvÈ dans le rÈpertoire actuel de l'application
- You_can_receive_a_license_key = Vous pouvez recevoir un fichier de license en vous enregistrant sur le site Web d'oXygen : http://www.oxygenxml.com
-
- # Use "courriel" rather than "e-mail"
- # After_registration_you_should_receive = AprËs l'enregistrement, vous devriez recevoir un E-mail contenant votre fichier de license.
- After_registration_you_should_receive = AprËs l'enregistrement, vous devriez recevoir un courriel contenant votre fichier de license.
-
- Please_copy_this_file = Veuillez copier ce fichier dans le rÈpertoire ci-dessus et commencez encore.
- If_the_problem_persists_contact_SyncRo = Si le problËme persiste, veuillez contacter oxygen@sync.ro
-
- # License_key_has_expired = La licence a expirÈ
- # I suggest "La licence est expirÈe" or "Votre licence est expirÈe" or "La licence d'utilisation de ce produit est expirÈe"
- License_key_has_expired = La licence d'utilisation de ce produit est expirÈe
-
- Licensed_to = AutorisÈ pour l'utilisateur
- License_type = Type de permis :
- Days = jours
- Days_left = Jours restant :
- Permanent = permanent
- Automatic_version_checking = ContrÙle automatique de version
- Check_for_new_versions = VÈrifier les nouvelles versions
- Same_version_detected = La mÍme version a ÈtÈ dÈtectÈe !
-
- Edit = …dition
- Edit_Undo = Annuler frappe
- Edit_Redo = RÈpÈter frappe
- Edit_Cut = Couper
- Edit_Copy = Copier
- Edit_Paste = Coller
- Edit_Select_All = SÈlectionner tout
-
- Window = FenÍtre
- Window_Next = Suivante
- Window_Previous = PrÈcÈdente
-
- Help = Aide
-
- # About = A propos
- # Use "¿ propos ..." or "¿ propos de"
- About = ¿ propos de
-
- # About_SyncRO_oXygen = A propos de SyncRo - oXygen
- About_SyncRO_oXygen = ¿ propos de SyncRo - oXygen
-
- Copyright_SyncRO_Soft = Tous droits rÈservÈs SyncRo Soft SRL
- SyncRO_url = http://www.oxygenxml.com
- The_current_version_is = La version en cours est
- Do_you_want_to_check_for_new_IDE_updates = Voulez-vous vÈrifier automatiquement les nouvelles mises ‡ jour de l'IDE ?
- Check_the_link = ContrÙler le lien
-
- # I'm not shure but "Une nouvelle version est disponible" sound better. Depend on the context...
- New_version_available = Nouvelle version disponible:
-
- License_file_not_found = Le fichier de licence n'a pas ÈtÈ trouvÈ !
- Error_reading_from_license_file = Impossible d'ouvrir le fichier de licence ! (Register: http://www.oxygenxml.com/register.html)
- Invalid_license_format = Format du fichier de licence invalide ! (Register: http://www.oxygenxml.com/register.html)
-
- Search = Rechercher
- Search_find = Trouver
- Search_find_all = Trouver tout
- Search_replace = Trouver/Substituer
- Word_not_found = Mot absent.
- Go_to_Line = Aller ‡ la ligne
- Search_error = Erreur de recherche !
- Cannot_search_for_a_blank_string = Impossible de rechercher une chaÓne de caractËres vide.
-
- Language = Langue
-
- # Cant_change_look_and_feel = Impossible de changer le "look and feel"
- # Everybody can understand "look and feel" but you do a better french with "apparence"
- Cant_change_look_and_feel = Impossible de changer l'apparence
-
- Invalid_PLAF = PLAF invalide
- Cant_find_the_specified_file = Impossible de trouver le fichier indiquÈ !
- Cant_open_the_specified_file = Impossible d'ouvrir le fichier indiquÈ !
- File_not_found = Fichier non trouvÈ
- Cant_save_the_file = Impossible d'enregistrer le fichier
- File_not_saved = Fichier non enregistrÈ
- Save_the_file_with_a_different_name = Enregistrer le fichier sous un autre nom
- Untitled = Sans titre
-
- # Depend on the context "Modifier", "InsÈrer" or "…craser"
- Modified = ModifiÈ
- Insert = Insertion
- Overwrite = Ecraser
-
- New_file_tooltip = Nouveau fichier
- # Open_file_tooltip = Ouvrer le fichier
- Open_file_tooltip = Ouvrir le fichier
- Save_file_tooltip = Enregistrer le fichier
- Save_the_file_as_tooltip = Enregistrer le fichier sous
- Save_the_file_all_tooltip = Enregistrer tout
-
- Validate_XML_tooltip = Valider le document XML
- Validate_DTD_tooltip = Valider le document DTD
- Well_formed_XML_tooltip = ContrÙler que le document XML est bien formÈ
- Pretty_print_XML_tooltip = Indenter le document
- Learn_structure_XML_tooltip = Apprendre la structure du document
- Save_structure_XML_tooltip = Enregistrer la structure du document
- Lock_tags = Il ferme ou ouvre la structure de XML
-
- Apply_style_sheet_tooltip = Appliquer le XSL, FOP
- Schema_DTD_Instructions = Utiliser la DTD ci-dessus uniquement pour la validation. Effacement en se dÈployant.
-
- Invalid_XPath_expression = Expression XPath incorrecte
- Invalid_XPath_input = Il n'y a aucun fichier d'entrÈe de XML pour XPath.\nVeuillez placer le champ "XML URL" dans la configuration de transformation.
- No_XPath_result = La question de XPath n'a renvoyÈ aucun rÈsultat.
- Information = Information
-
- Learn_completed = Apprentissage effectuÈ
-
- Enter_new_line_number = Saisir un nouveau numÈro de ligne
- The_line_number_is_wrong = NumÈro de ligne erronÈ
- Line_number_must_be_between = Le numÈro de ligne doit Ítre compris entre :
- Invalid_number_format = NumÈro incorrect !
-
- Find = Recherche
- Find_all = Rechercher tout
- Find_next = Rechercher le suivant
- Replace = Remplacer
- Replace_all = Remplacer tout
- Skip = Ignorer
- End_of_file = Fin de fichier
-
- Options = Options
-
- # Use "Sensible ‡ la casse" rather than "Casse sensitive"
- # Case_sensitive = Casse sensitive
- Case_sensitive = Sensible ‡ la casse
-
- Whole_words_only = Mots entiers seulement
-
- # Search_from_the_start_of_file = Rechercher dËs le dÈbut du fichier
- Search_from_the_start_of_file = Rechercher depuis le dÈbut du fichier
-
- Text_to_find = Texte ‡ rechercher
- Replace_with = Remplacer par
- Replace_this_occurence = Remplacer l'occurence
- Find_all_results = Rechercher tous les rÈsultats
- Find_in_tags = Rechercher dans la balise
-
- Cancel = Annuler
- Ok = Accepter
-
- You_choosed = Votre choix
- Restart_application = Pour appliquer cette modification, vous devez relancer l'application !
- French = FranÁais
- English = Anglais
- Romanian = Roumain
- German = Allemand
- Italian = Italien
-
- Browse = Parcourir
- With_DTD = Avec DTD
- Without_DTD = Sans DTD
- Create_an_XML_document = CrÈer un document XML
- Document_root = Racine du document :
-
- XSL_xhtml = XSL - xhtml
- XSL_text = XSL - text
- XSL_xml = XSL - xml
-
- Errors = Erreurs
- Error = Erreur
- Success = SuccËs
- Apply_XSL_XML_input_required = Vous avez besoin d'une URL de XML valide comme entrÈe pour les XSL
- Apply_XML_XSL_input_required = Vous avez besoin d'une URL de XSL valide comme entrÈe
- Document_is_valid = Le document est valide
- Document_is_wellformed = Le document est bien formÈ
-
- Browse_Xml_Tooltip = Parcourir les fichiers XML
- Browse_Xsl_Tooltip = Parcourir les fichiers XSL
- Open_Xml_Tooltip = Ouvrir le fichier XML
- Open_Xsl_Tooltip = Ouvrir le fichier XSL
- Transformation_configuration = Configuration de transformation
- Input = EntrÈe
- Output = Rendement
- Method = MÈthode
- Processor = Processeur
- Other = Autre
- Perform_FOP = ExÈcutez FOP
- XSLT_result_as_input = Le rÈsultat XSLT
- Edited_document_as_input = Document ÈditÈ
- Transform_now = Transformez maintenant
-
- New_folder = CrÈer un rÈpertoire
- Specify_the_name_of_the_new_folder = Indiquer le nom du nouveau rÈpertoire
- Rename_folder = Renommer le rÈpertoire
- Specify_the_new_name_of_the_folder = Indiquer le nouveau nom du rÈpertoire
- Save_folder = Enregistrer le rÈpertoire
- Remove_folder = Supprimer le rÈpertoire
- Remove_file = Supprimer le fichier
- Show_full_path = Voir le chemin absolu
- Add_files = Ajouter des fichiers
- Add_edited_file = Ajouter le fichier ÈditÈ
-
- New_project = Nouveau projet
-
- # Open_project = Ouvrer le projet
- Open_project = Ouvrir le projet
-
- Save_project = Enregistrer le projet
- Save_project_as = Enregistrer le projet sous
- Project_unsaved = Le projet n'est pas enregistrÈ
- Save_the_current_project = Enregistrer le projet en cours ?
- Show_Project = Montrer le projet
- Hide_Project = Cacher le projet
- Open_as_project = Ouvrir comme projet
-
- # Change_editor_colors = Modifier les couleurs d'Èditeur
- Change_editor_colors = La coloration syntaxique
-
- Modify = Modifier
- Choose_editor = Choisisser l'Èditeur
- Tokens = Marque
-
- Base_URL = URL de base
- Input_Base_URL = URL d'entrÈe pour les fichiers HTML gÈnÈrÈs
-
- View = Vue
-
- Close_the_results_tab = Fermer la fenÍtre des rÈsultats
- Save_results = Enregistrer les rÈsultats
-
- Sample = Exemple :
-
- # Change_editor_font = Modifier la police d'Èditeur
- Change_editor_font = La police d'Èdition
-
- Font = Police
- Font_family = Nom de police :
-
- # Font_size = Taille de police :
- Font_size = Taille de la police :
-
- Font_sample_text = < Un Èchantillon de texte >
-
- Available_java_encodings = Encodage Java disponible
- The_document_encoding_cannot_be_mapped_into_a_Java_encoding = L'encodage du document n'est pas compatible avec l'encodage Java
- The_specified_encoding_cannot_be_mapped_into_a_Java_encoding_try_UTF8 = L'encodage indiquÈ n'est pas compatible avec l'encodage Java. Essayer UTF-8.
- The_document_could_not_be_loaded_using_the_choosed_Java_encoding = Le document n'a pas pu Ítre chargÈ avec l'encodage Java choisi.
-
- Pretty_print_formating_options = Options de format "Pretty print"
- Indent_size = Taille de l'indentation
- Line_width = Largeur de ligne
-
- Change_printing_scale = Le format d'impression
-
- # Buy_now = Achat maintenant
- Buy_now = Achetez maintenant
-
- # Please_open_the_following_url_in_your_browser = Ouvrir le URL suivant dans votre browser d'Internet
- Please_open_the_following_url_in_your_browser = Ouvrez l'URL suivante dans votre navigateur Internet
-
- # Pretty_print = Indenter du document
- Pretty_print = Indentation du document
- Failed = - ÈchouÈ
- Successfull = - succËs
- Validation = Validation
-
- # Wellformed_test = Test de bien formÈ
- # Use "Analyse" rather than bien formÈ
- # The first step is to verify the start and end tag. So, thi is only anlayzing.
- # After this analyzing we can say "This document is well formed"...
- # You can specify analyzing without validation "Analyse sans Validation" or simply analyzing "Analyse"
- # After then you can validate the document with a DTD or a Schema... Use "Validation"
- Wellformed_test = Analyse sans validation
-
- XSL_Transformation = XSL transformation
- Transformation = Transformation
- FO_Transformation = FO transformation
-
- Another_operation_is_in_progress = Une autre opÈration est en marche.
- In_progress = en marche.
- No_output_file_specified = Aucun fichier de enregistrement indiquÈ.
-
- External_FO_processors = Processeurs externes de FO
- Command_line = Ligne de commande
- Delete = Effacez
- FOP_configuration = Configuration de FOP
-
- Surround_in = Enfermez dans
- More = Plus
-
- Show_as = Montrez comme
- Invalid_url = URL Inadmissible
- Save_result_in_tooltip = Enregistrer les rÈsultat de la transformation dans ce fichier
- Check_XML_tooltip = Choisissez ceci si vous voulez voir le rÈsultat dans le panneau de XML
- Check_HTML_tooltip = Choisissez ceci si vous voulez voir le rÈsultat dans le panneau de HTML
- Base_url_tooltip = Les URLs des images sont relativement ‡ ce URL
- Image_urls_are_relative_to = Les URLs des images sont relativement ‡ ce URL:
-
- CI_schema_tip = Pour les documents XML ne faisant indiquer aucun "XML Schema" ou DTD employez ceci:
- Features = PropriÈtÈs
- Close_the_inserted_element = Fermez l'ÈlÈment insÈrÈ
- Insert_the_required_attributes = InsÈrez les attributs requis
- Codeinsight = Code-Insight
- XML_schema = XML Schema
-
- Default = DÈfaut
-
- Wrong_xerces_impl = There is another Xerces implementation loaded due to the fact that it is added as an extension to the JVM.\n\
- This can cause program malfunction. \n\
- It is strongly recommanded to remove the Xerces implementation from extensions.
-
- XSLT_Parameters = ParamËtres de XSL
- New = Nouveau
- Name = Nom
- Value = Valeur
- Value_is_XPath = La valeur est une expression de XPath
- Configure_xslt = Configurez XSLT
- Parameters = ParamËtre
-
- Header = En-tÍte
- Footer = Titre de bas
- Append_header_and_footer = Apposez l'en-tÍte et le titre de bas
- Append_header_and_footer_tooltip = Apposez un en-tÍte et un titre de bas de page au rÈsultat de XSLT
- Header_and_footer_location = Endroit l'en-tÍte de et titre de bas de page.
-
- Port = Port
- Use_proxy_server = Employez le proxy server
- Web_proxy = Web proxy (HTTP)
- Proxy_server_configuration = Configuration de proxy
-
- Plugins = Plugins
- Class_name = Nom de classe